2008年11月27日 星期四
2008年11月21日 星期五
最愛碎碎念我的外婆
每當外婆知道我要回家時, 都會提前從他住的地方, 特地到我們家裡來住兩天,
所以常常當我回到家時, 外婆已經在家裡等我了,
我會把在學校發生好玩的事情跟他分享,
他也會萬般嘮叨的叮嚀我要注意身體健康,
到了到念博班的時候, 因為外婆行動已經不方便,
所以我回到宜蘭, 就會跑一趟外婆家, 去跟他聊聊最近的事情, 幫他按摩肩膀,
說說笑話讓她開心, 她還是回過頭來碎碎念的要我注意身體健康,
現在, 回到宜蘭的時候, 看不到外婆了,
可是他的照片, 卻擺在我的書桌旁邊,
我知道, 他還在我的心裡守護著我,
用我所感受到最溫暖的手臂, 給我力量.
2008年10月8日 星期三
2008年10月6日 星期一
生命的觀後感記事
以下是吳乙峰導演對《生命》的話:
現實像一把殘酷的鏡子
經常荒謬的逼得你無處可逃
當你鼓起全身的氣力,要擊潰它的時候
它卻一溜煙的不見了
幸好,偶爾在真實中也會碰到一絲的溫暖
那個溫暖
就足以讓你喘過氣來
繼續走下去...
紀錄 是回憶、是記憶、是夢、是虛構、也是真實、一如我們的人生。
2008年10月4日 星期六
速食結論
常有人在聽見了一些事後,會用他堅定的語氣,快速的下結論,嘗試得到一個答案,證明自己正確的想法,速食結論似乎成為了在這個盡情廝殺的高速競爭社會中,證明自己存在,同時也壓迫對手的一種好方法。
上面的例子,其實正在我們的生活周遭發生著,許多人總是習慣性的用自己的角度來看所有的事情,當在聊天中了解某些人的小想法,或是知道了某件事的發生,便開始用自己的世界來闡述結果,習慣下定論,喜歡給批評,但了解的卻只是冰山一角。
在群體的生活中,互相尊重的態度是能夠使人相處且進步的最大因素,如何真的懂得站在對方的立場來想事情更是一門老生常談但永遠做不到的課題,但我們是否至少能夠在下速食結論之前,能夠想想下面的問題:
有全然了解其他人的個性、習慣與生活嗎?真的通盤了解事情的真相嗎?還是僅用自己的角度和立場,做了一個速食結論?
真正的內容,永遠都比我們以為知道的來的十倍大,溝通時,在還沒有真正了解之前,盡量不以評論與批評來給速食結論。
2008年10月1日 星期三
外婆來參加我的碩班畢業典禮
一年之後,外婆因為跌倒住院,醫生沒有即時妥善處理而延誤病情,因此當時動了兩次大手術,外婆恢復了精神之後,體力卻大不如前,接下來的四年,大部分時間是坐在他的沙發上跟我們聊天,行動也不太方便,似乎是從參加我畢業典禮之後,外婆就再也沒有離開過宜蘭了...
外婆,我愛妳!
2008年9月18日 星期四
Gary Jules - Falling Awake
Eagle in the dark
Feathers in the pages
Monkeys in my heart
Rattling their cages
Found a way to blue
Another ghost to follow
Said its only up to you
It’s the hardest pill to swallow
Mmmmmhmmmmmhhhmmm
You never get to choose
You live on what they send you
You know their gonna use
Things you love against you
One foot in the grave
One foot in the shower
There’s never time to save
You’re paying by the hour
And that’s just the way it goes
Falling awake
And that’s just the way it goes
Slipping through the bars
Aware of the danger
Of riding in the cars
Taking candy from strangers
You’re never out of hand
Never out of pocket
I'm super sonic man
Do you want to buy a rocket
Well that’s just the way it goes
Falling awake
Falling awake
And that’s just the way it goes
Falling awake
Falling awake
Eagle in the dark
Feathers in the pages
Monkeys in my heart
Are rattling their cages
I could learn to play the game
Could learn to run the hustle
If I only had the brains
The money or the muscle
2008年9月10日 星期三
外婆留給我的
拿起電話,想打給外婆,問她過得好嗎?
跟他說說我最近發生的事情,
聽他跟我說一聲,叫我加油!
------------------------------------
有一天晚上,我在宜蘭的家裡,無聊的翻著房間的抽屜,翻著以前高中時寫的週記,考卷,跟成績單在亂看,把雜亂的書本和一些泛黃的紙張從抽屜裡翻開後,發現抽屜的最底下,有個塑膠袋包了一個盒子,一個紫色的盒子,但我從來都沒看過那個東西,不是我的盒子,打開來看,裡面居然有一些金飾,幾個戒指,還有金項鍊,
心裡想著: "應該是媽怕他的這些東西不見,不要放在同一個地方,所以拿了一些放到我抽屜,被偷的話,才不會全部一次不見!".
所以隔天一早就跟媽提起,我媽卻說:"什麼東西,不記得有放阿,去拿下來看看?!"
我把那盒子拿下來給媽看之後,我媽就說:"那裡面全部都是外婆的東西,一定是外婆要留給你的". 我忍住心裡面的情緒說:"會不會是外婆放在我房間他自己忘記了?"
媽說:"不會,因為他不會把金飾帶到我們家來,一定會放他的家裡,不會藏到我們家來,而且還藏的那麼好,都沒有人知道!"
外婆也都沒有跟別人說過有這件事情,連我媽都不知道(我外婆幾乎所有事情都會跟我媽說). 其實我外婆在四年多前跌倒,那次住院動了兩次大刀後,因為行動不方便,她就再也沒有進過我房間了...................
真的不知道,外婆到底是什麼時候,把那些東西,藏在我的書桌抽屜裡面,
我假裝沒事,跑到樓上自己一個人,
只能 一直哭,一直哭,然後一直哭...
其實,外婆留給我的,不只這些東西,還有他對我滿滿的愛.
2008年9月1日 星期一
2008年8月24日 星期日
2008年7月29日 星期二
網站經營需要懂網路的人?
"一個網站經營或是網路創業的機會,一定需要懂網路或資訊的人加入嗎? 如果很成功的實體商店,用買斷技術的方式自己來經營網站,而不多找懂資訊科技的人加入,有成功的機會嗎? "
我個人是持很保留的態度,因為花了大錢,網站服務正式成立後,才是真的開始, 而這個開始,卻不是營利的開始,而是網路行銷與不斷改變服務尋找機會的開始。
引用並且記錄一下 Mr. Holiday 說的話~很有道理的說出了網站服務創業的性質:
好的 Web service 點子一定有工程師參與。
這句話的等價敘述是:沒有工程師參與的點子,一定不好。這是很大膽的說法。有這想法產生,主要是在思考各類成功或不成功的 web service 時,觀察到類似的現象。會成功的,多半具有簡單素樸的動機與使用方式。而失敗的,往往太複雜,其間又鑲了太多收費機制等等考量。
回歸本源思考,成功的案例多半是這樣的模式:嘿,我想要個怎樣怎樣的服務,可以做一個出來嗎?例如一開始的 yahoo 是因應大家要找網站,ebay 是大家想賣東西。講遠一點,email 也是大學生為了跟女友通信搞出來的。近一點的例子,myspace 是 “a place to hang out”,blog 是因應大家想更簡單在網路發表文字創作,digg 是兩個工程師照自己需求做的,而無名小站是大家盯著要一個好用相簿的結果。
放大些來看,沒有一個有名的 web service 是無中生有。他們都是因應需求而創作,而不是空想出一個點子做出來賺錢。這正應了 service 這個字,重點是服務,而不是營利。一旦網站有了流量,大家開始採用,收收廣告錢是一定可行的。而如果使用者帳號牽涉到實體投資,例如更大的硬碟空間,或是 特別整理過的資料等等,那麼部份收費也是可行的。
反過來看,若是一批商學院的人想網路撈金,集思廣益出一個自己覺得很棒的點子,然後在裡頭各處鑲上資訊不平衡的收費點,再以成功案例、business model、當紅關鍵字如 web 2.0 等等鍍金、集資,這樣的作法註定失敗。
工程師了解資訊科技能做什麼,不能做什麼。他們的想像受到自己技術能力的限制。非工程師的網路使用者,他們的想像看似無限,實際上卻受到已有使用經驗的限制:他們不明白在現有的使用經驗中,還蘊藏著怎樣的可能。用工程師以外的人來驗證一個 web service 是否好用,是極佳的作法。但是純由他們的創意來發想一個 service,就不見得是好主意。
這是我的想法。
2008年7月22日 星期二
2008年7月17日 星期四
2008年6月22日 星期日
2008年6月20日 星期五
2008年6月13日 星期五
2008年4月27日 星期日
A Fine Frenzy--Almost Lover by Alison Sudol
Your fingertips across my skin 指尖滑過我的肌膚
The palm trees swaying in the wind 行道樹在風中搖曳
Images 過往影像
You sang me Spanish lullabies 唱著西班牙搖籃曲
The sweetest sadness in your eyes 甜蜜哀愁眼中交錯
Clever trick 重重心機
Well I never want to see you unhappy 從不願見你不快樂
I thought you'd want the same for me 以為你也這樣為我著想
[Chorus]
Goodbye, my almost lover 再見, 無緣的戀人
Goodbye, my hopeless dream 再見, 絕望的美夢
I'm trying not to think about you 嘗試著不再想你
Can't you just let me be? 為何不能讓我如願以償
So long, my luckless romance 再會, 不幸的浪漫
My back is turned on you 我已離你而去
Should've known you'd bring me heartache 早該看清會讓我傷透心
Almost lovers always do 始終都是無緣的戀人
We walked along a crowded street 並肩走過熱鬧的街道
You took my hand and danced with me 引領我跳美妙的舞步
Images 過往影像
And when you left, you kissed my lips 離去前落在唇上的吻
You told me you would never, never forget 訴說著你決不會遺忘
These images 這些過往影像
Well I never want to see you unhappy 從不願見你不快樂
I thought you'd want the same for me 以為你也這樣為我著想
[Chorus]
Goodbye, my almost lover 再見, 無緣的戀人
Goodbye, my hopeless dream 再見, 絕望的美夢
I'm trying not to think about you 嘗試著不再想你
Can't you just let me be? 為何不能讓我如願以償
So long, my luckless romance 再會, 不幸的浪漫
My back is turned on you 我已離你而去
Should've known you'd bring me heartache 早該看清會讓我傷透心
Almost lovers always do 始終都是無緣的戀人
I cannot go to the ocean 每次漫步海邊
I cannot drive the streets at night 每次駛過夜晚街道
I cannot wake up in the morning 每個早晨醒來
Without you on my mind 你都在腦海中
So you're gone and I'm haunted 雖然你已遠去, 但仍纏繞我心
And I bet you are just fine 你一定一如過往吧
Did I make it that 我真的可以
Easy to walk right in and out 從容的不在生命中
Of my life? 留下痕跡嗎?
[Chorus]
Goodbye, my almost lover 再見, 無緣的戀人
Goodbye, my hopeless dream 再見, 絕望的美夢
I'm trying not to think about you 嘗試著不再想你
Can't you just let me be? 為何不能讓我如願以償
So long, my luckless romance 再會, 不幸的浪漫
My back is turned on you 我已離你而去
Should've known you'd bring me heartache 早該看清會讓我傷透心
Almost lovers always do 始終都是無緣的戀人
2008年4月24日 星期四
2008年4月23日 星期三
多愁善感 ● 30歲男人
看到感人的電影想哭,
看著電視上的紀錄片想哭,
聽個音樂也想哭,
想到了已過去思念的親人想哭,
想到了這陣子的不順利想哭,
想到對未來的不確定也想哭.
30歲, 似乎會讓男人變得特別容易感動, 而多愁善感.
2008年4月15日 星期二
Bye Bye
這是宛蓉給我聽的一首歌, Mariah Carey(瑪麗亞凱莉)在新專輯(E=MC² ,蝴蝶效應)中
我外婆還在的時候, 有一陣子, 他神志不太清楚了, 躺在床上都會亂講一些話, 我會陪在她身邊, 然後跟他說話, 他說什麼我很多都聽不太懂, 可是還是跟他說話, 但突然有一句話他說的我聽的懂, 他說: "斯寅的考試考過了沒?", 我聽到就一直哭, 一直哭, 現在想到還是一直哭, 一直哭. 我只是覺得, 外婆的精神都已經不太清楚了, 可是他還是很掛念我, 我知道, 所以那天, 我跑出去大哭了一場, 然後洗了臉, 回去他房間, 趁著只有我跟外婆的時候, 牽著他的手, 親了他的臉頰, 跟他說: "外婆我很愛你, 你知道嗎?" 外婆沒有表情, 嘴巴還是喃喃自語, 我聽不懂她說了什麼, 但我知道, 她也很愛我.
把這首歌的歌詞大致翻譯了一下...
This is for my peoples 這是一首送給人們的歌曲
Who just lost somebody 那些曾經失去過生命終摯愛的人們
Your best friend, your baby 像是 你的死黨, 或是小寶貝
Your man or your lady 或者你甜蜜的另一半
Put your hand way up high 把手舉高
We will never say bye 但卻永遠不說 再見
No, no, no 喔 不
Mamas, daddys, sisters, brothers 不僅送給爸, 媽, 姐妹, 兄弟
Friends and cousins 好朋友和親戚們
This is for my peoples 這首歌也獻給那些
Who lost their grandmothers 外婆已離開的人
Lift your head to the sky 抬起頭 仰望天空
Cause we will never say bye 你會發現 他們其實都還在那裡
As a child there were them times 當我還是個孩子的時候
I didn't get it 我不懂如何和你溝通
But you kept me in line 但你仍對我無微不至的照顧
I didn't know why 小時的我不懂事
You didn't show up sometimes 總是怪罪你為何沒有時時在我身邊
On Sunday mornings and I missed you 沒有你的週日早上 我總是想念著你
But I'm glad we talked through 但還好如今我們已經釋盡前嫌
All them grown folk things 那些成人世界的複雜
Separation brings 以及生離死別的痛苦
You never let me know it 你從不讓我知道
You never let it show 也從不表現出來
Because you loved me and obviously 因為你愛我 我懂
There's so much more left to say 還有有好多話 想跟你說
If you were with me today 如果 你現在還在我身旁
Face to face 面對面 該有多好
I never knew I could hurt like this 從不知道原來失去親人是如此的傷痛
And everyday life goes on I wish 但日子還是得過下去
I could talk to you for a while 我真的希望 能和你聊聊
Miss you but I try not to cry 強忍著眼淚思念著你
As time goes by 日復一日
And it's true that you've 我相信
Reached a better place 你一定到了比這世界更美好的地方
Still I'd give the world to see your face 我願意 讓出這世界
And be right here next to you 只為了到你身邊 看看你
But it's like you're gone too soon 可是 你離開得太快
Now the hardest thing to do is say 最不想說的話 卻還是得說
Bye bye 再見了
Bye bye, bye bye, bye bye 掰掰 掰掰 掰掰
Bye bye, bye bye, bye bye 掰掰 掰掰 掰掰
Bye bye, bye bye, bye bye 掰掰 掰掰 掰掰
Bye bye 永別了
You never got a chance to see 很遺憾 你沒來得及看到
How good I've done 我做到的一切有多棒
And you never got to 你沒來得及看到
See me back at number one 我現在的成就
I wish that you were here 多麼希望 你就在這裡
To celebrate together 和我一起慶祝和分享
I wish that we could 多麼希望 我們還可以
Spend the holidays together 利用假日整天聚在一起
I remember when you used to 我仍記得
Tuck me in at night 夜裡 你習慣哄著我入睡
With the teddy bear you gave me 我抱著你送的泰迪熊
That I held so tight 緊緊握在手中
I thought you were so strong 我一直以為你是如此強壯
You'd make it through whatever 一定可以撐過那些病痛 然而
It's so hard to accept the fact 一切來的太快 這樣的結果讓我難以接受
You're gone forever 你永遠的離開我了
I never knew I could hurt like this 從不知道原來失去親人是如此的傷痛
And everyday life goes on I wish 但日子還是得過下去
I could talk to you for a while 我真的希望 能和你聊聊
Miss you but I try not to cry 我很想你 但試著不留下眼淚
As time goes by 日復一日
And it's true that you've 我相信
Reached a better place 你一定到了比這世界更美好的地方
Still I'd give the world to see your face 我願意 讓出這世界
And be right here next to you 只為了到你身邊 看看你
But it's like you're gone too soon 可是 你離開得太快
Now the hardest thing to do is say 最不想說的話 卻還是得說
Bye bye 再見了
Bye bye, bye bye, bye bye 掰掰 掰掰 掰掰
Bye bye, bye bye, bye bye 掰掰 掰掰 掰掰
Bye bye, bye bye, bye bye 掰掰 掰掰 掰掰
Bye bye 永別了
This is for my peoples 這首歌獻給那些人們
Who just lost somebody 失去過摯愛的人們
Your best friend, your baby 像是好朋友, 小寶貝
Your man or your lady 生命中的唯一真愛
Put your hand way up high 讓我們把手舉高
We will never say bye 說什麼也不 道別
Mamas, daddys, sisters, brothers 給失去爸, 媽, 兄弟姐妹
Friends and cousins 或那些親朋好友的人們
This is for my peoples 這是他們的歌
Who lost their grandmothers 也許 外婆早已離開了我
Lift your head to the sky 抬起頭 仰望天空
Cause we will never say bye, bye. 我發現 他們其實都還在那裡
I never knew I could hurt like this 從不知道原來失去親人是如此的傷痛
And everyday life goes on I wish 但日子還是得過下去
I could talk to you for a while 我真的希望 能和你聊聊
Miss you but I try not to cry 強忍著眼淚 思念著你
As time goes by 日復一日
And it's true that you've 我相信
Reached a better place 你一定飛到了更美好的地方
Still I'd give the world to see your face 我願意 讓出這世界
And be right here next to you 只為了到你身邊 看看你
But it's like you're gone too soon 可是 你走的太快 留下了我
Now the hardest thing to do is say 很不想說但還是得說出
Bye bye 再見了
Bye bye, bye bye, bye bye 掰掰 掰掰 掰掰
Bye bye, bye bye, bye bye 掰掰 掰掰 掰掰
Bye bye, bye bye, bye bye 掰掰 掰掰 掰掰
Bye bye 永別了
2008年3月18日 星期二
我知道, 會值得的
人生有時候就是這麼奇妙, 在命運的轉折點之前,
永遠也不會知道下一步會變成如何.
在當下, 我們只能盡自己的力量, 努力, 努力, 然後再努力...
也許成功, 可以高興一會兒, 接著後面還有更大的目標需要追求與克服;
也許失敗, 但不能氣餒太久, 接著後面還得挺起胸膛走出來, 去勇敢面對現實,
並且規劃未來的另一條路;
過程比結果重要, 是以前一個老師常掛在嘴邊的名言,
我不知道如果真的遇到不好的結果,
我能否能如此開朗且豁達的去接受殘酷的現實,
但是我知道在過程裡,
我有認真努力的去學習與體會上天安排要讓我學會的一切,
我知道, 會值得的.
2008年3月13日 星期四
2008北京奧運棒球八搶三資格賽
這次的2008北京奧運棒球八搶三資格賽,
老將加新人, 大家打來特別賣力,
不論是第一場對西班牙黃俊中與捕手的衝突,
或是前天對上加拿大小葉本壘攻防的衝撞,
今天在看中華對澳洲時看到大家的努力,
我感動的留下了眼淚, 真的, 努力, 最美.
[MV] 2008奧運八搶三 中澳大戰 緯來片尾精華
[緯來MV] 帶鋒哥去北京
對於陳金鋒的努力與態度, 我想是每個人都應該盡力學習的,
他所付出的努力與內心所經歷過的煎熬, 絕對不是你和我可以想像.
陳金鋒:
[不管是輸還是贏,我們都要堅持到最後,就算是輸了,我們也沒關係,
這是一個堅持,堅持到底的話,這是後面追上來的原因,
如果你放棄了,你永遠不知道後面的結果到底是怎麼樣.]
2008年3月7日 星期五
改造ETC大作戰
基本上是想把原本黏在前檔玻璃上的車架轉而黏在ETC機子上,